Верить предсказанному? - Страница 32


К оглавлению

32

Топот копыт был все слышнее. И вот на дорогу вылетело несколько всадников. Я еле удержался от выстрела. Если это дружина барона, то тогда я — Папа Римский! Их было всего пятеро…. И, черт возьми! Один из них был девушкой!

Глава 14

Они, похоже, не ожидали этой встречи. Это было странно! Мы же видели клубы пыли, поднимаемой копытами их лошадей! Они так же должны были видеть наше присутствие. Но, оторопь, мгновенный испуг и последовавшее за этим облегчение на лицах встречных, говорили сами за себя.

Трое из них, явно, были бойцами. Блестящие пластины, нашитые поверх кожаных курток, шлемы, обнаженные мечи, уверенно и привычно ухваченные латными перчатками. Скорее всего, это охрана. Остальные двое резко отличались от них. Мужчина лет сорока на вид, а может, и старше. Уверенное, властное лицо. Темные волосы, забранные тонким обручем с каким-то камнем посередине. Одежда изысканная, даже на мой неискушенный взгляд. Левая рука в перчатке сжимает поводья. В правой — длинный тонкий клинок, причем, не из дешевых. Изящная гарда отблескивала в солнечных лучах острыми иглами света от драгоценных камней. Серые глаза, тут же, внимательно и цепко осмотрели нас. А когда взгляд всадника упал на Трантона, то засияли радостью.

— Виконт! Вы ли это? Как я рад вас видеть!

— Граф?! — Трантон так же не ожидал этой встречи. — Не ожидал вас увидеть здесь. Опустить оружие! Это друзья!

Я в это время рассматривал второго всадника. Это была девушка. Хороша! Русые длинные волосы рассыпаны по плечам, точеное личико, огромные синие, как горные озера, глаза. Вот только, что бы тревоги в них было бы поменьше! Она мельком пробежала взглядом по нам и сосредоточилась на Трантоне. А Трантон, тем временем, активно общался со своим знакомым. И, кажется, речь идет как раз обо мне?

— … А вон тот. Лицо мне его чем-то знакомо! Он ведь, не из твоих? Эй, уважаемый!

Я перевел взгляд на графа. Он в упор рассматривал меня.

— Я к вам обращаюсь! Вы дворянин?

Хм?! Похоже, что основное мерило ценности человека в этом мире — это то, насколько он благороден. Будь ты хоть десять раз героем, если ты не благороден, то ты ничто! А вот это не радует. Впрочем, надо быть тем, кого изображаешь.

— Нет, ваше сиятельство. Я простой наемник.

— Что-то ты мало похож на наемника. А эльфийские клинки за твоей спиной? Эльфы никогда не возьмутся обучать простолюдина искусству боя!

Во! Комиссар Мегре, блин!

— А меня вот, взяли и обучили! И при этом как-то не интересовались моим происхождением, — непроизвольно вырвалось у меня.

Брови графа изумленно поползли вверх. Видимо, он не ожидал такого ответа. Потом ноздри его носа свирепо расширились. Кажется, я не то говорил, что он ожидал от меня услышать.

— Но граф! — поспешно вмешался Трантон, видя, что события начинают принимать скверный оборот. — Этот парень действительно был наемником, просто он воспитывался у эльфа. Тот, по какой-то своей прихоти, его и обучил бою на парных клинках.

— Я верю вам, виконт, — кивнул граф, еще раз подозрительно осмотрев меня. — Но все же, лицо этого парня я где-то видел. Более того, оно мне знакомо!

— Простите граф! — нетерпеливо сказал Трантон. — Мы, знаете ли, очень спешим. Дальнейшее пребывание на землях барона Кромштайна может крайне неблагоприятно сказаться на нашем здоровье!

— Какое совпадение, виконт! — фыркнул граф. — И у нас та же проблема! Наверняка его люди уже выехали в погоню за нами.

— Вот как? — лицо Трантона выразило удивление. — И чем же вы, вызвали его неудовольствие? Помнится, вы говорили о том, что для вашей прекрасной дочери лучшего зятя и желать сложно.

— Он заговорщик! — резко сказала подъехавшая к ним девушка.

— Сильвия! — повернул голову в ее сторону граф. — Я намерен донести это известие до ушей Его величества! Но нам надо будет ехать быстро. Дорога будет нелегкой. Ты сможешь ее выдержать?

— Отец! Я выдержу столько, сколько надо! — гордо вскинула голову Сильвия. — Не ты ли учил меня держаться в седле?

— Тогда не будем терять времени! — нетерпеливо сказал Трантон. — Отряд! Рысью! Марш!

Он двинулся вперед, увлекая за собой остальных. Увеличившийся отряд начал снова набирать скорость. Видимо этот барон, о котором шла речь, действительно — тот еще чирей!

Я обратил внимание, что Карвин не стал снимать тетиву со своего лука, а положил его перед собой на седло. Значит, и мне следует действовать по его примеру.

Мы ехали целый день. Погони, если она и была, еще не было видно. Во главе отряда двигались Трантон, граф Гардон (его имя мне сообщил Карвин) и Сильвия. Далее двигались мы. Замыкали колонну трое бойцов графа.

Рогатку, обозначавшую границу земель барона, мы проскочили без остановки. Наемник, выскочивший нам наперерез, был буквально сметен конем Трантона и отлетел далеко в кусты.

На ночевку, мы остановились метрах в ста от дороги в лесу. Трантон быстро распределил караулы среди нашего отряда. Воины графа, тем временем, поставили небольшой шатер для Сильвии и занялись его обустройством. Меня несколько удивило то обстоятельство, что, хотя, и покидали они владения барона в спешке, но такой детали, как шатер все же не забыли.

Мне выпала очередь караулить во вторую смену. Значит, будет время немного вздремнуть. На небольшом бездымном костерке, который споро разожгли Ширяй с Амином, булькал и исходил вкусным паром солдатский кулеш — густая такая каша, в которую бросают все съедобное, что есть под рукой. Иногда, когда под рукой много чего, получается очень недурная трапеза.

32